Dambur Tarihi - Sebahattin ARICI-Hemşin-Purim Etimolojik Sözlüğü

      Dambur Tarihi - Sebahattin ARICI-Hemşin-Purim Etimolojik Sözlüğü

      DAMBUR TARİHİ
      Sebahattin ARICI

      Hemşin-Purim Etimolojik Sözlüğü

      Arka yüzdeki tanıtım yazısı :

      “ “ Dambur Tarihi” ile Hemşinlilerin tarihi anlatılmaya çalışıldı.Dambur adı, antik çağ yazarlarının ortaya çıkardıkları bir terimdir. Dambur’un bugünkü yeri Hala(Kala) denilen Çamlıhemşin köyüdür. Anlamı; antik Luvi diline göre “sahil” “kenar” demektir.

      Kitapta, Hemşin’in tarihi ile birlikte 5000 kelimelik Hemşin ve çevre ağzı(şive) sözlüğü de bulunmaktadır. Çevre ağzından amaçlanan, Çayeli sahil kesimi insanlarının konuştuğu dildir. Sahil ve Hemşin kesimi ortak dili ile ilgili şive farklılıkları da belirtilmiştir.

      Küçük sözlükte yöre konuşma dilinin kelime kökenleri de belirtilmeye çalışılmıştır. Yani Arapça,Farsça,Gürcüce,Latince,Ermenice, eski Yunanca ve öz Türkçe kelimeler açıkça gösterilmiştir. “Dambur Tarihi”nin asıl amacı, Hemşin ve yöre insanları hakkında yıllardan beri yapılan bazı aldatıcı yazılar ve yayınlarda ki kasıtlı yaklaşımları ortaya koymaktır.

      Kitabın bütünü tetik edildiği zaman Hemşin ve sahil kesimi Çayeli insanının kafasında oluşturulmaya çalışılan soru işaretlerinin silineceğine inanıyorum.Esprli Karadenizlilerin etnik konulardaki bu şakalara, kitabı okuduktan sonra nasıl bir şakayla yanıt vereceklerini merak ediyorum. “Dambur tarihi”, yöre halkının kökenini açıkça haykıran önemli bir vesika olacaktır. Size yabancı gelen ama aslında öz Türkçe olan yer adları ve diğer kelimeleri göreceksiniz. Öte yandan, yöreye ait ibare, deyim ve atasözlerini Öz Türkçeleriyle birlikte okuyacaksınız.
      Kitabın içinde de belirttiğim gibi bu kitabı Rize’nin kadınlarına arman ediyorum:

      Bu kitap ka Emşing ve Purim katınga armagan bolsun … ”



      İletişim bilgileri :

      Yenişehir Soyak sitesi Palmiye Evleri C-1 43 Çakmak Mah. Ümraniye/İstanbul
      Tel : 0 216 533 16 35- 0 532 273 60 64
      E posta : arici_sebahattinotmail.com
      " akıl ve gönül ; insan ...

      The History of Dambur

      The History of Dambur

      Hemsin- Purim Etymological History

      The presentation at the back cover

      By the history of dampur, it is tried to tell the history of Hemsin. The present location of Dampur is ‘hala’ known as a village of Camlıhemsin.It means ‘ coast’ in the archaic Luvi language. Not only is there the history of Hemsin but also there is a dictionary of 5000 words including Hemsin’s dialect..Also the differences between the coast part and Hemsin part in dialect are mentioned in the book. Local accent means the language spoken by the people living near the coast of Cayeli. The differences of accent spoken by the coast and the Hemsin’s common language are also stated. It is tried to tell the origins of the local language in the small dictionary. Namely, the words in Arabian, Persian, Georgian, Romance, Armenian, the old Greek and genuine Turkish language are clearly explained.The real aim of this book is to tell the wrong approach to Hemsin’s local people in some books and publications. When we think of the whole book, I believe that everything will be clear enough to get rid of the questions tried to be formed in the local people’s mind in Hemsin and the coast of Cayeli. I wonder how the witty Black Sea people will respond to these jokes about ethnic issues.This book will be an important document telling the origion of the local people clearly. You will be aware that the names and words which you do not find familiar are plain Turkish. Meanwhile you will read the region’s passages, idioms and proverbs in plain Turkish.As I stated in the book, I attribute this book to all women of Rıze.. (*)

      “ I attribute this book to all women of emsing and ourim …





      (*) Çeviri ; M.K.
      " akıl ve gönül ; insan ...
      Kitabı İstanbul Hemşin Derneğinden alıp okudum. Çok kapsamlı ve ansiklopedik özellikte. Yani baştan başlayıp okumak yerine konusuna göre de okuyabilirsiniz.
      Kitabı okurken bir şey farkettim. Hemşin'e has bazı kelimeler bazı bölgelerde hem farklı şive ile söyleniyor hem de farklı anlamlar taşıyabiliyor. Bunu Sebahattin Arıcı ile de konuştum. Kendisi de bunu bildiğini söyledi.
      Bu sitede Rize Şive Sözlüğü diye Mutlu Kardeşimizin bir çalışması var. Ancak şekil itibarı ile istenen özellikte değil. Çünkü programa yüklenen kelimelerin tamamı görünmüyor. Herhangi bir kelimeyi yazınca karşınıza onun anlamı geliyor ama onlarca kelimeyi yazmama rağmen çoğunun karşılığı görünmüyor. Muhtemeldir ki karşılığı bulunamayan kelimeler farklı şiveler ile girilmiştir. Şivenin köy köy hatta mahalleden mahalleye değiştiği bir yerde bu durum normaldir.
      Eğer tüm kelimeleri görebilsek hem kelime haznemiz artacak hem de yanlış olanları düzeltme imkanı doğacak. Hatta şarklı şiveleri ve söylenişleri de o kelimenin yanına işlenecek. ortaya da akademik bir çalışma çıkacak.
      İnşallah Mutlu Kardeşim vakit kalırsa bir gün bunu da yapabilir.

      Örnek vermek gerekirse; Rize Şive Sözlüğünde Halgin, Çugal, Keteman yok..
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...