Çiçig

      Ben burda kendim icin konususyorum Senozlilar veyahut Hemsinlileri temsil etmek icin deyil . Umarim sende bizi temsil etmek icin yazmiyorsundur , cünkü sen benim kültürümü temsil edemezsin .

      Benim yer yazimi illa bir yere dayatmak istiyorsun , bu nasil bir konu tartismasi.

      Senin Ermeniliklen ve Türklüklen bir piskoloji sorunun var , herseyi Ermenilige ve Türklüge dayatiyorsun .

      Sen Hemsince Diline ve Alfabesine saygi duymayan biri sin . Seninlen nasil bu konuyu konusa bilirim .
      Sen daha tenezül edip Hemsinceye bakipta kendi konustugun kelimeleri kiyasliyamiyorsun , sen ne istiyorsun anlamadim .

      Bende Türkce klavye olmadigindan cizgili c ve cizgili s yazamiyorum hatta yumusak g leri bile yazamiyorum .

      Sana senozdaki telafüzü birdaha izah edeyim , ben konustugumuz kelimelerin telafüzünü cok iyi biliyorum . Bana gelip baska birseyler anlatma .

      Cac - kuru yaprak , bu C harfi ayni türkce alfabedeki gibi cizgili c ile yazila bilir .

      Tserus - Cerus - ishal , bu kelime cizgili c ile yazilamaz , cünkü telafüzü cizgili c ye uymuyor , o s harfide cizgili s harfi olacak .

      Birdaha söylüyorum eyer Cicig böyle yazsak telafüz uymuyor eyer Cizgili c ila yazsak senin yazdigin gibi bu baska bir ton ve kelime alir ayrica cizgili c ile yazdigin cicig in anlamini ben bilmiyorum hic de duymadim bizde öyle bir kelime yok .
      Normal cizgisiz c ile yazsak olmuyor , tabi uydursak olur , ama telafüz seklini kayip olamisini istemiyorsak Dzidzig olarak yazi sekliylen dogru telafüzü aliyor .

      Ayrica ben senin yazinlan cicig kelimesini Hindoaurupa dilinden türemis kelime diye biliyorum , Cecenceye de hindoauvrupa dilinden gecmistir .
      Ama eyer gercekten Cecence ise , ozaman bize bu kelime Cecenlerden deyilde Ermenilerden gecmis , senin de dedigin gibi Ermenilerden bize gecen kelimeler var .


      Acik ortada olan seyi bile yok öyle deyil diyorsun , ben senin bu kültürü sevdigine ve bu bizim kullandigmiz kelimerini sevdigine nasil inanayim .
      Sen daha Tenezül edip konustugumuz kelimeleri Hemsinceylen bile kiyaslamiyorsun .

      Sen Camlihemsinde ve Hemsinde , findiklida cayelinde millet nasil konustuguna bakacaksan ozaman hemsinceylende kiyaslaman lazim .

      Sen hemsinceyi ve alfabesini yok sayiyorsun ,uyduruk birsey diyorsun .

      Seninlen ben ne konusim , sen benim kültürümü temsil etmiyorsun ve edemezsinde , cünkü sen kültürmü bilmiyorsun .
      Hinduavrupa dili yazmisim , türkcesini karistirdim , almancasi Indogermanische sprache denir . Türkcesi Hindavrupa dili galiba.


      Sunu da söyleyim Dz harfi Lazcada yok , lazca Alfabe bize uymuyor ve Lazca kelimeler bize fazla gecmemistir , ve o gecen kelimelerde cogu lazca deyil , lazlara bile rumcadan veyahut gürcüceden gecen kelimeler . Orjinali lazca olan ya 2 tane kelime vardir yada 4 tane , fazla yok tur benim bildigim.

      Ben konustugumuz kelimeleri Lazcaya bakarak yazmiyorum Hopada konusulan Hemsinceye bakarak Yaziyorum cünkü o dil bizim agzimiza uyuyor o dili bilmesekde . Ama Lazca hic agzimiza uymuyor .
      Yazar: saksu Tarih: 04.01.2010 Saat: 22:01

      Arkadaşlar ! Hemşin'de değil köyden köye, mahalleden mahalleye evden eve ve evlerin içinde bile bazı kelimeler farklı şekilde telaffuz edilir. Hatta aynı kelimelere farklı anlamlar yüklenir.


      GECE UYURKEN GÜLEREK UYANDIM. :D
      HAYIRDIR İNŞALLAH DEDİM DE ... 8o

      AKLIMA BU CÜMLE GELDİ..
      DİL, ŞİVE HER NEYSE EBEVEYNDEN ÖĞRENİLİYOR.

      ŞİMDİ BENİ KOMALARA SOKAN ŞU ..
      NASIL OLUYORDA BEN ANAM DAN, BABAMDAN DUYDUĞUM ÖĞRENDİĞİM BİR KELİMEYİ FARKLI TELAFFUZ EDECEĞİM..?
      (evlerin içinde bile bazı kelimeler farklı şekilde telaffuz edilir)

      YA KEKEMEYİM, YA BEYİN ÖZÜRLÜYÜM YADA... :D :P

      SALLARKEN TUTTUR BE KARDEŞ.
      YUKAKAPİLİ
      Maksut abi , zaten kelimelerimiz hic bir yere yazilmadigi icin bukadar deyismis köy den köye ve hatta ayleden ayleye .
      Bizum Senozdada köyden köye fark ediyor hatta ayle ayle ses tonu bile ifade edebiliyor . Ama yinede sizin Hemsinde veyahut Camlihemsinde gibi deyil , bizim orda genelde ses tonu aynidir ve okadar fark yoktur , sirf hahonc da az fark vardir telafuzde ve kelimelerin az deyisik söylensis , ben onlar dogru söylüyor yada biz dogru söylüyoruz demiyorum .
      Ama Hopada konusulan bir dil var , o dille kiyastlana bilir hangi sekil dogru ve yahut nekadar deyismis hatta onlar bile az deyismis bagzi kelimeleri .

      Biz bu kelimeleri dogru dürüst bir yere yazmazsak , yine o kelimeler deyisime ugrayacak simdiye kadar ugradigi gibi ve kayipta oluyor simdiye kadar oldugu gibi . Biz nasil simdi yaslilara soruyoruz eskidende bizum simdiki yaslilar ozamanki yaslilara soruyordu , ama zaman gectigi icin ve onlara soramadiklari icin bagzi kelimeleri hatirliyamiyorlar ne anlami tasidigini ve hatta bagzi kelimeleride unuttular kimseye soramadiklarindan .
      Benim annem simdi rahmetli olsa , ben kime gidip soracam bilmediklerimi .


      Siz diyorsunuz Dz harfi sizde telafüz edilmiyor normal C harfi yerini aliyor , peki AMBARLI yeylesinin eski ismi ney ?
      Siz eski ismini nasil telafüz edersiniz .

      Ben eskiden beri o yeyleyi Carevit diye biliyorum bunun tam telafüzü ama bu Dz harfi veriyor , normal C ile telafüzü deyisiyor .
      Sizun gencleriniz o yeylenin eski ismini bile bilmiyor cünkü siz hep Ambarli diye diye millet ambarli diye aklina tutmis , ben köye gittimi o yeyleye Carevit dedimmi millet anliyamiyor hangi yeyle diye , nerdeyse ustume gülecekler , simdiki gencler öyle . Bu ama onlarin sucu deyil .

      Bu isimleri deyistirdiklaniz icin artik eski yeylecilik etigimiz yerleri bile taniyamaz hale gelduk.
      Yazar: maksut Tarih: 09.01.2010 Saat: 14:16

      Yazar: saksu Tarih: 04.01.2010 Saat: 22:01

      Arkadaşlar ! Hemşin'de değil köyden köye, mahalleden mahalleye evden eve ve evlerin içinde bile bazı kelimeler farklı şekilde telaffuz edilir. Hatta aynı kelimelere farklı anlamlar yüklenir.


      GECE UYURKEN GÜLEREK UYANDIM. :D
      HAYIRDIR İNŞALLAH DEDİM DE ... 8o

      AKLIMA BU CÜMLE GELDİ..
      DİL, ŞİVE HER NEYSE EBEVEYNDEN ÖĞRENİLİYOR.

      ŞİMDİ BENİ KOMALARA SOKAN ŞU ..
      NASIL OLUYORDA BEN ANAM DAN, BABAMDAN DUYDUĞUM ÖĞRENDİĞİM BİR KELİMEYİ FARKLI TELAFFUZ EDECEĞİM..?
      (evlerin içinde bile bazı kelimeler farklı şekilde telaffuz edilir)

      YA KEKEMEYİM, YA BEYİN ÖZÜRLÜYÜM YADA... :D :P

      SALLARKEN TUTTUR BE KARDEŞ.


      Haklısın! Kdesinlikle Beyin Özürlüsün!
      Benim annem Poginalı ve şivesini anasından babasından yani evinde öğrenmiş. Babam ise Bodollu'dan o da şivesini anne ve babasından öğrenmiş. Şiveyi öğrenmekte kendisini en çok duyduğum Babaannem ise senin ailenden ve o da şivesini anne ve babasından öğrenmiş.
      Aile içinde nasıl değişiklik olur biliyor musun?
      Annem babamın evine 20 yaşında gelirken anne ve baabsından öğrendiği şivesi ile geldi. Zaman içinde babamın evinde kullanılan şiveyi de konuşmaya çalışsa bile kendi ailesinden öğrendiği şivesini hiç bir zaman terketmedi. Ben Ankara'da iken annemin şivesini duydum köyde iken de babaannemin ve köylülerimin şivesini duydum.
      Farklılık işte budur Kot Kafa!
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      Yazar: Emice Tarih: 09.01.2010 Saat: 11:22

      sen benim kültürümü temsil edemezsin


      Ben sizin kültürünüzü de düşüncelerinizi de temsil etmem. Çünkü ben Hemşinlileri temsil etmeye çalışıyorum. oysa sizin temsiliyetinizin Hemşinlilerle zerre alakası yoktur. Hatta Senozluları bile temsil etmiyorsunuz.

      Benim yer yazimi illa bir yere dayatmak istiyorsun , bu nasil bir konu tartismasi.


      Konuyu biryerlere dayatmak isteyen sizsiniz ve bunu güya farkettirmeden yapmaya çalışıyorsunuz. hemşinlilerin kullanıdığı kelimeleri önce Hopa'da yaşayan Hemşinlilere dayatıyor sonra da bu dile sonradan uydurulan alfabeyi bize öneriyorsunuz.

      Senin Ermeniliklen ve Türklüklen bir piskoloji sorunun var , herseyi Ermenilige ve Türklüge dayatiyorsun .


      Benim ne Ermeni, neYahudi ne de bir başka bir millet ile sorunum yıoktur ancak sizin gibi birilerinin Rize Hemşinlilerine 3-5 kelimeden yola çıkarak kendi kabulleri dışında bir kültür ve medeniyet dayama çabası içinde olanalrla sorunum ve kavgam vardır.


      Sen Hemsince Diline ve Alfabesine saygi duymayan biri sin . Seninlen nasil bu konuyu konusa bilirim .


      Bu ülkede yaşayan her dile ve kültüre saygım vardır. Türk Kültürünü böylesine büyük yapan gücün sahip olduğumuz farklı kültürlerin çokluğu olduğuana inanırım. Hemşin Dilinin de bu toprakların bir dili olduğunu bilirim. Alfabesini ise sizin gibi algılamam. Çünkü bilirim ki Hopa Hemşinlileri için bilim dünyası Yazılı olmayan Kültür tanımını yapar. Bu kültüre birilerinin Ermeniceden bozma bir alfabe uydurmasını nı da sizin gibilerin dilimizdeki ortak kelimleri delil göstererek o alfabeyi Hemşinlilere yamama çabalarına saygı duymam.

      Sen daha tenezül edip Hemsinceye bakipta kendi konustugun kelimeleri kiyasliyamiyorsun , sen ne istiyorsun anlamadim .


      Laf olsun diye yazıyorsun. Çünkü dün yazdığım mesajda elimde bulunan bir sözlükte verdiğin kelimeleri araştırdığımı, daha önce de tespit ettiğim 800 civarındaki kelimeyi bu sözlük ile tek tek karşılaştırdığımı söylemiştim. Ya yazdıklarımı okumuyrosunuz ya okuduklarınızı anlamak istemiyorsunuz.

      Birdaha söylüyorum eyer Cicig böyle yazsak telafüz uymuyor eyer Cizgili c ila yazsak senin yazdigin gibi bu baska bir ton ve kelime alir ayrica cizgili c ile yazdigin cicig in anlamini ben bilmiyorum hic de duymadim bizde öyle bir kelime yok.


      Sizde yok ise bizde var ve bizde bu kelime Türkçe alfabedeki harfler ile aynen söyleniyor ve telaffuz edilebiliyor. Sizde yok diye yada siz bilmiyorsunuz diye bizdeki kelimeyi yok mu sayacağız?

      Ayrica ben senin yazinlan cicig kelimesini Hindoaurupa dilinden türemis kelime diye biliyorum , Cecenceye de hindoauvrupa dilinden gecmistir . Ama eyer gercekten Cecence ise , ozaman bize bu kelime Cecenlerden deyilde Ermenilerden gecmis , senin de dedigin gibi Ermenilerden bize gecen kelimeler var


      Şu Hind-Avrupa Dilleri saçmalığını baştan beri anlamadım. Bu teze göre diller Hindistan'dan çıkmış ve Avrupa'ya gelmiş ama gelirken her ne hikmetse yol üstünde Türk dillerinden hiç etkilenmemiş. Oysa bu geliş yolu üzerinde binlerce senedir konuşulan 50 civarında Resmi Türkçe Dili ve yüzlerce Türk Lehçesi vardır. Birilerinin Hindistan-Pakistan üzerinden aldığı dili havadan atlatarak Avrupa'nın göbeğine düşürme çabalarını anlamıyorum. (Mahiye Morgül'den alıntı)
      Çiçig kelimesini Ç harfi ile başlayan kelimelere sahip Çeçenlerden aldığımız inanmıyor ama Hiç bir harfi Ç ile başlamayan, alfabesinde Ç harfi olmayan Ermenilerden aldığımızı söyleyebiliyorsunuz. Şu basit ve tek örnek bile sizin olaylara nereden baktığınızı göstermiyor mu?

      Sen Camlihemsinde ve Hemsinde , findiklida cayelinde millet nasil konustuguna bakacaksan ozaman hemsinceylende kiyaslaman lazim


      Aynen dediğini yapıyorum ve bu bölgelerin tamaında yaşayan arkadaşlarımızın düzenlediği sözlükleri inceliyorum. Hatta o sözlüklerde olmayan kelimeleri ekliyor, bizden farklı telaffuz edilen kelimelerin yanına bizdeki telaffuzlarını da ekleyerek hem o arkadaşa gönderiyorum hem de arşivime kaydediyorum. Kıyaslamayı da o sözlükler ile yapıyorum.

      Seninlen ben ne konusim , sen benim kültürümü temsil etmiyorsun ve edemezsinde , cünkü sen kültürmü bilmiyorsun .


      Ben senin kültürünü çok iyi biliyorum. Çünkü ben o kültürün bir parçasıyım ama senin yaptığın gibi o kültürü gidip Ermeni kültürüne yapıştırmak gibi bir çaba içine girmiyorum. Ben sizin o kültürün bir parçası olduğunuza da inanmıyorum. Hatta koskoca Senoz'da sizin gibi düşünen bir kişi dahi olmadığına inanıyorum. Senozlular Hemşinlidir ama siz Senozlu değilssiniz. Çünkü Senozlu olmak Senoz'u özümsemek ve kabul etmekle olur. Sizin gibi inkar etmekle değil.
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      Cizgili C harfi ile Cicig kelimesini sen yazdin , ve senden baska hic kimse o kelimenin anlamini bilmiyor . Birtane bilen cikmadi .
      Sen Ankarada böyümüsün ve bizim oranin kültürü ile bir alakan yok . Bütün yazilarindan bu anlasiliyor .

      Sen Terbiyesizligini cok gösterdin burda , seni ben kültürünü seven birisi olarak görmüyorum , Ankarada büyümüs bir sözde Hemsin sevdalisi , Pusi ile Horon lan kültür bakiyor .

      Ben bildiklerimi Senozda ögrendim , öyle sonradan yalandan cikan yazilardan deyil . Bana bu düsünceyi benim Dedem vermistir , oyle seningibi yazi okuyarak ben kültür ögrenmiyorum . Ben kültürmü insanlareimindan ögrendim , Annemden Babamdan ögrendim , bilgili insanlar olmadiklari halde bana ama kültürümü cok iyi ögretmislerdir .

      Cicig kelimesinden konuyu bana cevirdin .

      Cok Terbiyesiz bir insansin ve ben senin gibi bir insan bizim ordaki kültürde görmedim , sen bana cok yabanci birisisin . Kültürünü bilmeyenlen benim konusmamam gerek yok , sen ancak böyle avalar durusun küfürden baska birsey etmezsin .

      Sen nekadar Senozli taniyorsunda , bana Senozlilari anlatmaya calisiyorsun . Bana kültürmü anlatma Senoiz kültürnüde anlkatma Hemsin kültürnüde anlatma . Sen saptiran bir insansin .

      Isi hemen Ermenilige vuruyorsun . Beni Ermeni ilgilendirmiyor .
      Burda sözkonusu Bizim kültürmüz , Ermenilik deyil.
      Kamil Kardeş kusura bakma ama eleştirilerin hakaret sınırını aşıp edepsizlik sınırına vardı. Sen kim oluyorsun ve hangi hakla bana bana bu şekilde cümleler kurabiliyorsun? Terbiyeni takın ve Hemşinlilere yakışır davran.
      Terbiyeyi de edebi de senin gibi hangi amaca hizmet ettiği belli olmayan bir zavallıdan öğrenecek değilim.
      Seni bırak Hemşin'de, bu söylediklerinle Senoz'da ciddiye alacak bir kişi bile çıkmaz. Senozluları da seni de iyi tanırım. Sen bedenen Senozlu olabilrsin ama ruhen bırak Senoz'u bu ülkeli bile değilsin.
      İşi Ermeniliğe götüren ben değilim tam tersine sensin. Hemşin'de konuşulan Türkçe içerisindeki birkaç kelimenin yazılışına Ermeniceden devşirme alfabeyi önermek kimin amacına hizmet ettiğini gösteriyor.
      Baştan beri yazdığın her meseja sinirlenmeden cevap vermeye çalışıyorum. Onca hakaretini görmezden gelip Kardeş diye hitap ediyorum. Ama görüyorum ki sen bu hitaplara muhatap olacak edebi koruyamıyor, ben sakin davranmaya çalıştıkça edepsizleşiyorsun.
      Senin hangi amaca hizmet ettiğini bu yazıları takip eden herkes görüyor. Bize hikaye anlatma. O hikayelere karnımız tok. Biz Hemşin'de tartışmaya konu tüm kelimeleri konuşuyor ve anlıyoruz. O kelimelerin kökeni nedir diye bir derdimiz yoktur. Hele hele 3-5 kelimeyi yazmak için Ermeniceden aparılmış ayrı bir alfabe gibi bir derdimiz de yoktur.
      Haddini aşma ve terbiyeli ol. Baştan beri gösterdiğim sabrımı da taşırma.
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      Ozaman bana deki bize baska alfabe lazim deyil biz böyle yazmak istiyoruz , buna zaten karsi cikan olamaz .
      Ama bana söyleme türkce alfabe bütün kelimelerimizi dogru telafüz ettiriyor .
      Söyle ben türkce alfabe ile yazmak istiyorum .

      Ben illa alfabe sunmadim , Hopada konusulan dile bakila bilinir dedim . Cünkü görüyorumki sizde yazarak anlasamiyorsunuz .


      Bana terbiye dersi vermene gerek yok .

      Ben senin gibi Politika yapmiyorum , ben Konustugum kelimeleri Almanca alfabe ile bile yaziyorum bagzilariniki tam anlam alsin diye . Bana illa Ermeni alfabesi lazim deyil . Senin dar kafana ama türkce alfabeden baska bir alfabe girmiyor .


      Bana usaklik yapiyorum gibi davranislarda bulunuyorsun , sen konustugun laflara dikkat et . Her konuya maydonoz oluyorsun bilip bilmeden , her konu hakkinda birseyler yaziyorsun , bir insan hersey üzerine bilgisi olamaz .

      Bu Konu kapanmistir . Dar görüslere ben bakmiyorum ,
      Yahu senin amacın nedir? Yazdıklarımnı okumuyor musun? Birileri bu siteyi sabote etmek için sana özel görevler mi yükledi? Bu tartışmayı bilinçli olarak mı bu noktaya çekmek istiyorsun?

      Şu anda o dediğin alfabe bende vardır. Zaman zaman o alfabeye de bakarım.
      Bende Hemşinlilerin yaşadığı hemen her bölgeden insanlaın hazırladığı sözlükler vardır.
      Hemşin'de kullanılan kelimeler hakkında düzenlenmiş belki de 10 jkadar sözlük vardır.
      Ermenice-Türkçe sözlük vardır.
      Hemşince-Ermenice-Gürcüce-Lazca-Rusça-Lazca-Türkçe sözlük vardır.

      Bildiğim bu kelimelerin tamamını da zaman zaman bu sözlükler ile karşılaştırırım. Sadece bu kelimelere takılıp kalmam. Bölgenin tamamında konuşulan diller hakkında bulduğum kaynakları okurum, okumaya çalışırım.

      Hepsinden geçtim Türkçe Alfabe ile bu kelimelerden bazılarının yazılamayacağını söylüyorum. Hatta gırtlaktan gelen kalın HA sesi için kendimce uygun bulduğum "H(ğ)" harflerini kullandım ve bunları size de örnek olarak verdim. Bırakın bunu Anayasa ile koruma altına alınmış Türkçe Alfabeye karşı bir alfabe geliştirmemek için Azerilerin ve bir çok Türk kavminin, hatta Kürtlerin bile o kalın HA harfi için kullandıkları X harfini kullanmadım ve Türkçede olan 2 harfi yanyana yazarak nasıl okunması gerektiğini söyledim.

      Konuya gösterdiğim hassasiyetin sebebi bu ülke anayasasının kabul ettiği Dilimiz ve Alfabemizdir. Oysa sizin önerileriniz Anayasaya aykırıdır. Ben buna karşıyım. Sizin kafanız Türk Alafebsine karşı Ermeniceden Aparma alfabeleri kabul edebilir ama benim "Dar Kafam" böylesi bir ihanete kapalıdır.

      Ben bildiğim konularda yorum yaparım. Her konu hakkında yorum yapıyorsam demek ki o konularda yetersiz de olsa bilgim vardır. Oldu ki bilgilerim eksik o zaman kalkar o açığımı kapatırsınız. Ancak benim bu davranışım sizde böyle bir düşünce yaratıyorsa o zaman oturup kendi eksikşliğinizi kapatın.

      Siz bu konuya yazarken kendinizi uzman sanıyorsunuz ama en iddialı olduğunuz konuda bile bilginiz yok. Dil, Lehçe, Şive ne demek bilmiyorsunuz. Yazılı Kültür ve Sözlü Kültür arasındaki fark hakkında zerre bilginiz yok. Ama bütün bu bilgisizliğinize rağmen konu hakkında güya ahkam kesiyorsunuz.

      Anlaşılıyor ki en iddialı olduğunuz konuda bile kendinize ait bir teziniz yok. Bu kadar YOK'a rağmen hala ısrar ediyorsanız kusura bakmayın ama size harcayacak vaktim yok. Herkes ile her konuyu atrtışırım ama Cahil ile cebelleşmeyi sevmem. İşinize bakın ve bilmediğiniz konuya atlamayın...
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      Cahil insanin bile düsünme hakki vardir . Ben ünüversite okumus bir insan olmadigimi zaten belirtiyorum , okadar bilgili ayleninde bir cocugu deyilim .

      Bana suclamalarda bulunacagina birseyleri izah et . Edemiyorsanda benim yazdigim yazida bir magna arama , illa bir yere dayatma .

      Bana ikidebir Ermenileri öne sürme , simdi Ermeniler vardiye ben kültürümü arastirmiyimmi , ben Ermenilerin yanina gitmeyim diye buraya geliyorum sen bana Ermeni diyorsun . Bu nasil isdur anlamadum .

      Ben lehce , sive , dil nedir bilirim . Ben 3 Dil biliyorum , ve o dildede düsüne biliyorum , yani Türkce düsünüp Türkce de yazabiliyorum Almanca düsünpte Almanca yazabiliyorum vs .
      Ve bu üc dilinde siveleri var yani onuda hatirlatim sana , bu sirf Türkcede yok .

      Bunlardan haric ayni Senozli gibi düsünüp ve senozli gibi de konusabilirim . Kelimelerimizin telafüzünü bile iyi biliyorum .
      Ve sana söyleyim en iyi telafüzüm senozli olarak konustummi .
      Cünkü ben 6 yasima kadar annemden sirf senoz agzi türkce ögrenmisim bizim kelimelerimiz ile . Bize misafir geldigi zaman benim konustugumu anlamazdiler . Deyisik kelimeler kullandigim icin , ben baska türkce kelimesini bilmedigim icin senozda kullanilan kelimeleri söylerdim .
      Disardada zaten Almanca konusulurdu .
      Köye tabi gittigim zaman o cocuk halimlen bile bana onlarin konusmasi cok yakin geliyordu . Yazlari hep 2 ay köyde zaman gecirirdik .
      O yüzden ben cocuklugumdan beri o insanlari biliyorum ayrica türkiyede kaldim .


      Bana ikidebir Ermenilikten bas etme .
      Konusulan bir dil var Hopada konusuluyor ve ben o dile bakarak cok sey görüyorum ve ögreniyorum .
      Bu dile benim saygim var ve ayakta tutulmasini isteyen biriyim . Cocuklugumdan beri ben konustugumuz kelimeleri merak ediyorum .Ve Ben hopada konusuluyor diye bilmiyordum , simdi biliyorum ve meraklan bakiyorum cünkü cok sey görüyorum o dilde , bizim konustugumuz kelimeler o dilde var ve anlamini bilmedigimiz kelimelerin anlami bile yaziyor , ben nasil meraklan bakmayin sen söyle .?

      Ben Ermenice oldugu icin bakmiyorum o dile . Bizum Ermeni ile bir bagimiz yok , bizum düsüncemiz farkli bizim kültürmüz farkli bizim politik düsüncemiz farkli . Her bakisdan farkliyiz .
      Ben Kültürüme bakiyorum , Ermeniye deyil.
      Sevgili Kamil Kardeşim;
      Az sonra canlı iken temelli dönmem mümkün olmasa da cenazemin gömülmesini vasiyet ettiğim topraklara doğru yola çıkacağım. Bu sebeple konuyu burada kesmek zorundayım. Hatta bu tartışmayı tamamen kesmek zorundayım. Çünkü belki de ayunı şeyleri söylememize rağmen bir türlü yazdıklarımızı anlamıyorsunuz. Okumak yada okumamak Allahın bize lutfettiği bir kaderdir. Bazen okumak bize fazla birşey de katmayabilir. Yani çok okumak çok akıllı olmak anlamına gelmez. Peygamberimiz bile Ümmmi değil miydi? Bus ebeple bunu mazeret olarak öne sürmeyin. Bakın benden 2 dil daha fazla biliyorsunuz. Düşünme ve konuşma eylemini daha farklı dillerle de yapabiliyorsunuz. Yani bu anlamda bir eksiğiniz yoktur.
      Bu siteye geldiğiniz ilk günden beri her yazdığınızı takip ettim. Size karşı en ufak bir ayrımcılığa girmedim. Ancak bu başlık altında yazdığınız ilk yazıdaki üslubunuzu da size hiç yakıştıramadım. Ben sakin kalmaya çalıştıkça sizin sürekli saldırgan tavırlarınızı da mümkün olduğunca dikkate almamaya çalıştım. Bu atrtışma bu minval üzere hakaret boyutun varmadan da gidebilirdi ama siz bunu yapmadınız... Geçelim...

      Ben sizin kadar köylerde kalamadım. Köyde doğdum ama 3 yaşında gurbete çıktım. Gurbetten dönüşlerim ise 7 yaşında iken ilkokul 1. sınıfın tatilinde başladı. Okullar açılana kadar da köylerde dağcılık, çobanlık yaptım. Üniversiteye kadar da bu böyle gitti. Sizin belki de hiç bilmediğiniz Koç Boynuzu'ndan, Armonik Dağından yüzlerce sefer geldim-geçtim. Öğrendiklerimi de bu 3 aylık sürede öğrendim. Üniversite yıllarında 2 sene ara verdiğim gidişlere iş hayatımın başlamasından sonra eskisinden daha da sık olarak tekrarlama şansım oldu. Yani didia ettiğiniz kadar memleket kültürünün fukarası değilim.

      Çiçig kelimesini aynen ebemden duyduğum gibi yazdım. Rahmetli ebem senede bir bile soframıza düşmeyen et yemeği oldu mu kaşığı ile içindeki etleri ayırarak; "Uşağum çiçiglerini sen ye!" derdi. Yani bu kelimeyi rahmetli ebemden duydum. Bunu ben duydum ama bir başka komşumun çocuğu bilmiyor olabilir. Yada bir başka köy farklı şekillerde ve anlamlarda kullanabilir.

      Hemşin'de kullanılan bir çok kelime Hopa Hemşinlilerinin konuştuğu dilde vardır. Hatta içlerinde Ermenice kelime de olabilir. Ancak bu dediğiniz dilin Alfabesi yoktur. O bir Sözlü Kültürdür. Dünyada sözlü kültüre ait yüzlerce örnek vardır. Mesela Kürtçe de Sözlü Kültüre ait bir örnektir. Tarihi incelediğinizde Kürtçe yazılmış bir tane örnek bulamazsınız. Bugün Kürtçe bir alfabe uydurmak Kürtçeye yazılmaya başlandıktan sonra Yazılı Kültür vasfı katabilir. Bu Hopa Hemşinlileri için de böyledir.

      Hopa Hemşinlileri dillerini korumak için ona bir alfabe uydurabilirler. Bu gayet normal ve olması gereken şeydir. Ancak ana dilleri Türkçe olan Rize Hemşinlilerine, konuştukalrı dil içerisindeki bir kaç kelime için bir alfabe yaratmanın mantığı doğru değildir. Eğer bu doğru olsaydı o zaman Türkçe içinde kullanılan farklı dillere ait binlerce kelime için binlerce sözlük yapmamız gerekmez miydi?

      Daha önce de söylediğim gibi Türkçe alfabesi Hemşin'de konuşulan bazı kelimeleri karşılamıyor. Mesela azeri dilindeki gibi bir X harfimiz olsaydı hiç bir sorun kalmayacaktı. Ancak elimizdeki alfabe bu. Bununla idare edeceğiz. Hemşin'e bir alfabe uydurmak yada Sözlü Kültürü ve yazısı olmayan bir dile dayanarak Hemşin için bir başka dil uydurmayacağız.

      Siz bu düşünceme katılmayabilirsiniz ama en azından karşı fikrinizi ortaya koyarken edebinizi de bozmazsınız. Emin olun ki bu tartışa Ermenilikten de, Hemşinlilikten de çıkıp edepsizliğe gitmesin diye azami gayreti gösteriyorum. Sizden de aynı şeyi bekliyorum. Eğer bu tartışma devam edecekse bu tekifimi ciddiye almanızı öneriyorum.

      Hopa'da konuşulan dile gelince ben herşeyi getirip orada bitirme taraftarı değilim. Ordan başlayıp daha iğleri gidersek karşımıza ne çıkar derdindeyim. Sanırım siz de ileri de bunu merak edeceksiniz. Ama size şimdiden bir şey söyleyebilirim. Ben Hint-Avrupa Dil Ailesi diye bir tasnife inanmam. Çünkü bu Batı'nın uydurduğu ve bize yutturduğu büyük bir yalandır.

      Elinizi vicdanınıza koyup şu sorunun cevabını verebilir misiniz?

      Hindistan'ın ve Pakistan'ın Kuzeyinden kalkıp binlerce kilometre ötede Avrupa'nın kucağına düşen bir dil nasıl oluyor da geçtiği onlarca bölge ve milyonlarca insanın konuştuğu Türkçe'den farklı bir şey olabiliyor? Üstelik o bölgede 50 civarında Türkçe Resmi Dili ve yüzlerce lehçe varken bu nasıl olabiliyor?
      Çiçig kelimesini "Ermeniceden Çeçenceye" gemiştir derken bunu da düşünün lütfen. Ermeni Alafbesinde Ç harfi yok ama Çeçencede var. Ç ile başlayan bir kelime nasıl olur da Ermeniceden Çeçenceye geçebilir? Eğer böyle bir şey varsa bu kelime Ermeniceden Çeçenceye değil Çeçenceden ermeniceye geçmiştir. Aksi takdirde "Ermenice etrafındaki her dile kelime vermiştir ama diğer dillerden kelime almamıştır" olur ki bu da sosyoloji bilimine aykırıdır.

      Not: Rize'de olduğum süre içerisinde Senoz'da bir göreve gitme ihtimali vardır. Senoz'a gittiğimde meydandaki kahvede bir çay içeceğim. Sen orda olsan da olmasan da bir çay da sana ısmarlayacağım. Karşımda öylece dursa da...
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      Basiniz sagolsun önceliklen , hayirli dönüsler .


      Hind-Avrupa dilini anliyamamissin ne demek istediklerini o dilden . Simdi burda onu acikliyamam . Bunun üzerinde bissürü bilgi var ulasila bilecek .

      Cizgili C ile yazilisi Cicig cocuk dilinde et parcalarina denile bilinir , ben anneme bir sora bilirim . Et parcasina annemde birseyler derdi ben ufakken .

      Ben Ermeniceden Cecenceye gecti demiyorum , zaten Ermenicede galiba o kelimenin anlami yok , varsa da ben bilmiyorum ama Meme demek olmadigi belli .

      Hind- Avrupa dilinden etkilenen baska dil ayle guruplari da var mesela Slavayle gurubuda etkilenmis Hind-Avrupa dilinden .

      Mesela Cay kelimesi bile Hind-Avrupa dilinden türemis bir kelime ve bu kelimeyi Polancadada kullaniliiyor slav dillerindede kullaniliyor Slav Sirpdili oluyor galiba Türkcesi .

      Evet dedigin dogru sen aylenden duydugun kelimeleri baskasi bilmeye bilir veyahut baska anlamda kullanir o kelimeyi , bunu bende fark ettim zaten .


      Simdilik sana hayirli yolculuklar , tabi Senozda herkese selam , cok kar varmis köy yollari calismiyormus . Sakin Cay parasi vereyim dema .

      Saglicakla git gel .

      Tekrar Basiniz sagolsun .
      Bu tartışmanın başından sonuna Kamil Kardeşime kişisel hakaret ve küfür içeren tek cümlem yoktur. Yorum yaparken yazılanlar üzerinden yorum yapamayanlar kişisel saldırıyı tercih ediyor.
      Bu edepsize söylenecek çok söz var ama kısaca ifade etmek gerekirse ben kime ne diyeceğimi iyi bilirim. Hiç kimseye de hakketmediği hitaplarda bulunmam.
      Adamlığa gelince;
      Adamlığı ömrü meyhane, kumarhane arasında geçmiş zerzavatlardan öğrenecek değilim.

      Konu hakkında yazacaksan yaz. Her başlığa soktuğun fitne fesadı buraya da sokma Fitne-i Fucur...

      Not: Kamil Kardeşim memlekete cenaze için gelmiş değilim. Sanırım ilk cümlemi yanlış anladınız.
      "Öldüğümde mezarımın olması gereken memleket" demiştim.
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...
      :DBU NE HEMŞİN SEVDASIDIR İKİ AYDA BİR HEMŞİNE GİDİP GELMELER.?

      SEÇİM Mİ VAR Bİ DUYUM MU ALDIN.?
      KAÇ PARA YÖVMİYE...?

      FİTNE-İ FUCUR NE DEMEK HEMŞİNCEDE NE ANLAMA GELMEKTEDİR. BAK HEMŞİNLİLER ANLAYAMAIYOR. :D

      KEŞKE BİRAZ ADAM OLSAYDINDA İKİ MEYHANE MUHABBETİ,
      BİRAZ KIRAATHANE EDEBİYATI ÖĞRENSEYDİN ZAMANINDA.

      ÖMRÜN DEDİKODU, YALAN, DOLN LA GEÇMİŞ YAZIK.

      50 DEN SONRA SOSYAL HAYATA KARIŞMAK ZOR OLUYOR GÖRDÜĞÜN GİBİ.

      ZERZEVAT HER NE İSE KULLANANA İADE EDİYORUM. ÇÜNKİ NE OLDUĞUNU BİLMEDİĞİM SIFATLARI KABUL ETMEM.
      YUKAKAPİLİ
      HAZMEDEMİYORUM ARKADAŞ ..
      NEDEN BANA İKİDE BİR..

      ömrü meyhane, kumarhane arasında geçmiş zerzavatlarda

      BU TÜR CÜMLELERLE HAKARET ETMEĞE ÇALIŞIYORSUN. ?

      DAHA ÖNCELERİ DE YAPTIĞIN BAŞKA YAKIŞTIRMALARDA VAR.

      SEN NESİN.
      SEN KENDİNİ Bİ TANIMLA.

      ACELE YAP.

      ÇÜNKİ FENE HALDE SENİN HAKKINDA SENİN ÇUMLELERİNLE BİR TANIMLAMA METNİ HAZIRLIYORUM ..MEYHANECİLERDENDE YARDIM ALACAĞIM. HATTA KUMARHANELEREDE UĞRAYACAĞIM..
      YUKAKAPİLİ
      Cevap yazacaktım ki memleketten senin bir yakının telefon edip; "Ola onu adam yerine mi koyuyorsun" deyince vazgeçtim.
      Değmezsin...

      Neden sorusunun cevabı 18708 numaralı mesajında. Benim olduğum sayfalara kusma yeter.
      Hala tanımamışlar / Hemşin'deki BİZ'leri / Hemşin temizleleyecek / İçindeki TİZ'leri...